Быстрый поиск рецептов
Реклама и поиск по сайту

Перевод паспорта для визы - нужно ли нотариальное заверение?

Автор: Jelena » 24.03.2025

  • 24.03.2025 08:24 #1 Перевод паспорта для визы - нужно ли нотариальное заверение?

    Рейтинг : Нет

    Jelena

    Пользователь

    Рейтинг : Нет

    Дата регистрации :
    15.02.2025

    Сообщений: 18

    user offline

    Друзья, кто-нибудь делал перевод паспорта для визы? Нужно ли заверять нотариально или достаточно обычного перевода? В интернете разная информация, запуталась. И где это можно сделать в Москве?

    Наверх

  • 24.03.2025 08:33 #2 Re: Перевод паспорта для визы - нужно ли нотариальное заверение?

    Рейтинг : Нет

    АнюткаЛол

    Пользователь

    Рейтинг : Нет

    Дата регистрации :
    15.02.2025

    Сообщений: 18

    user offline

    Делала недавно для визы в Италию. Мне сказали, что нотариальный перевод обязателен. Лучше уточнить в посольстве вашей страны, потому что требования могут отличаться!

    Наверх

  • 24.03.2025 08:37 #3 Re: Перевод паспорта для визы - нужно ли нотариальное заверение?

    Рейтинг : Нет

    Филяч

    Пользователь

    Рейтинг : Нет

    Дата регистрации :
    15.02.2025

    Сообщений: 17

    user offline

    Смотря куда едете. В некоторые страны достаточно перевода бюро с печатью, а вот для визы в США или Германию часто требуют нотариальное заверение. Позвоните в консульство — там дадут точный ответ. Когда я переводил паспорт для Шенгена, мне хватило заверенного бюро перевода, но у друга на визу в Канаду запросили именно нотариальный вариант. Главное — не терять время, уточнить заранее! В Москве можно сделать перевод паспорта вот тут ]]>https://masterperevoda.ru/articles/perevod-dokumentov/perevod-pasporta/]]>

    Наверх

  • 24.03.2025 08:50 #4 Re: Перевод паспорта для визы - нужно ли нотариальное заверение?

    Рейтинг : Нет

    Miska

    Пользователь

    Рейтинг : Нет

    Дата регистрации :
    15.02.2025

    Сообщений: 19

    user offline

    Если перевод для визы, уточняйте в консульстве. Делал для Англии, хватило обычного перевода. Но вот брату в Германию пришлось делать с нотариусом. Всё зависит от страны!

    Наверх

Тему читают:

Для создания сообщений Вам необходимо авторизоваться

Вход

Логин:

Пароль:


- Запомнить


Авторизация  
ЗОЖ в соцсетях  
Последние комментарии 
Добавил(а): Алина
К статье: Про мешочек с картошкой

Добавил(а): Владимир
К статье: Рад, что меня укусила гадюка

Добавил(а): Владимир
К статье: Чудесный сироп от многих бед

Добавил(а): Александр
К статье: Наполним жизнь заботами и надеждами

Добавил(а): Татьяна
К статье: Морковные повязки против незаживающих ран

Нас считают  

 © 2025 Газета Вестник ЗОЖ. Народная медицина. Народные рецепты